Методика преподавания английского языка


Преподавание английского языка имеет определенные практические, общеобразовательные и воспитательные задачи.

Правильное определение задач преподавания английского языка имеет первостепенное значение для всего построения учебного процесса, характера объяснений, подбора упражнений, контроля и учета. Недаром великий русский педагог К. Д. Ушинский писал: «Цель, с которой мы изучаем тот или другой иностранный язык, очень важна, потому что она определяет самый метод изучения».

Для того чтобы правильно сформулировать задачи преподавания иностранного языка, необходимо уяснить себе специфику этого учебного предмета.

Так, при изучении истории учащиеся знакомятся с определенными фактами и историческими событиями, и на этой базе у них формируется понятие закономерностей развития общества. При изучении химии они также усваивают определенные закономерности и учатся использованию их на практике.

Цель изучения таких общеобразовательных дисциплин, как, например, история,- химия, биология,— ознакомить учащихся с основами и закономерностями данной науки, с методами ее исследования.

Совсем по-иному обстоит дело с иностранным языком, цели изучения которого могут быть самыми различными. Их можно свести к двум группам — практические и научные. Изучение языка как системы, его развития и т. п.— научная цель, характерная для подготовки филологов, но она мало помогает практическому овладению языком. Поэтому ни в одном среднем учебном заведении эта цель никогда и не ставилась. Даже самые плохие учебники, составленные в соответствии с самым крайним течением грамматико-переводного метода (например, учебники Оллендорфа) ставили задачу не только овладеть системой языка, но и научить читать и переводить, т. е. предполагали элементы практического владения.

В учебных заведениях, где иностранный язык не является профилирующей дисциплиной, изучение этого предмета должно дать сумму знаний, умений и навыков, полезных выпускнику в жизни. Эта цель практическая, так как она подразумевает формирование умений и навыков пользования языком как средством общения. Овладение новым по сравнению с родным языком средством передачи и приема информации может быть основной задачей обучения языку.

Это служит основанием того, что во всех средних учебных заведениях при преподавании английского языка в качестве основной задачи выдвигается обучение практическому владению языком.

Разберем, что же следует понимать под практическим пользованием языком.

Некоторые специалисты утверждают, что практическое овладение языком — это развитие устной речи. С таким определением согласиться нельзя. Пользование языком, или прием и передача информации, может происходить разными путями или, как говорит теория информации, протекать по разным каналам. Возможно непосредственное пользование языком — прием и передача информации по устному каналу, т. е. говорение и понимание со слуха. Широко распространено и опосредованное пользование языком — прием и передача информации по письменному каналу, т. е. чтение и письмо.

Поскольку пользование языком как средством общения в жизни общества осуществляется в двух формах, то, строго говоря, практическое пользование языком должно подразумевать владение этими двумя формами.

Отождествление устной речи и практического пользование языком неправильно, хотя оно и бытует еще в среде преподавателей. С учетом указанных положений в программе было сформулировано следующее положение: «Целью изучения иностранного языка в средних учебных заведениях является чтение, понимание и перевод текстов по общественно-политической тематике и литературы по специальности средней трудности с помощью словаря, развитие навыков устной речи на основе языкового материала, предусмотренного программой, и чтение и понимание без словаря несложного художественного текста на основе знакомого лексического и грамматического материала».

Из психологии известно, что наилучшие условия запоминания создаются при опоре на все виды ощущений человека, в том числе и на моторные ощущения руки. Для каждого человека, начиная с 16 лет, эти ощущения играют большую роль в запоминании. Лишиться этих ощущений означает серьезно ухудшить условия запоминания материала языка, а следовательно, и условия овладения языком.

Многие письменные упражнения очень полезны как подготовка к говорению. Всякому преподавателю известно, что письменные ответы на вопросы, подготовка письменного плана, запись ключевых слов готовят к устной речи, облегчают ее осуществление. Это положение особенно важно для взрослых учащихся на заочных и вечерних отделениях, так как взрослые даже на родном языке легче высказываются, если они предварительно записали свое сообщение.

Обратимся теперь к анализу требований по развитию устной речи.

Развивать навыки устной речи часто приходиться путем совершенствования и расширения знаний и умений, полученных в средней школе. Под совершенствованием устной речи подразумевается доведение ее до нормального темпа и придание ей более сложного содержания. Повышение темпа речи означает повышение степени автоматизации изученного материала. Усложнение содержания достигается использованием слов в новых сочетаниях, характерных для более обобщенной тематике.

Важным моментом, характеризующим развитие устной речи, является разделение требований применительно к этому виду речевой деятельности на две группы: обучение несложной беседе на определенные темы и понимание речи на слух в пределах той же тематики. Подобное разделение требует от преподавателя проведения специальной работы в обоих направлениях. Соответственно следует оценивать и успешность обучения языку.

Разобрав практические задачи в обучении языку, обратимся к анализу общеобразовательных и воспитательных задач.

Основное образовательное значение изучения всякого живого языка состоит не в развитии мышления путем изучения грамматики, а в помощи человеку осознать свое мышление, понять разные способы выражения мыслей, так как иностранный язык есть эталон для сравнения способов выражения мысли в родном языке.

Изучая иностранный язык, человек осознает, что для выражения различных понятий, отношений существуют разнообразные средства, сходные или отличные от средств родного языка. Без эталона для сравнения любые средства родного языка кажутся единственно возможными.

Из этих правильных положений были сделаны, однако, неправильные выводы о том, что все явления должны сравниваться, что основным средством обучения должен стать перевод и анализ, поскольку указанные формы работы особенно подходят для выявления особенностей языковых средств иностранного языка по сравнению с родным.

Борясь против этого неправильного подхода к реализации общеобразовательных и воспитательных задач, многие методисты начали игнорировать и недооценивать эти задачи, что также неверно, как и их преувеличение. Поэтому и необходимо, чтобы образовательные и воспитательные задачи решались в процессе выполнения практической цели — формирования умений и навыков — и не в ущерб последней.

Материал, на котором проводится обучение языку, может и должен оказать общеобразовательное и воспитательное воздействие на учащихся. Он должен подбираться с учетом этих задач. Однако материал текстов, упражнений, бесед и т. п. может быть ценным в общеобразовательном и воспитательном отношении лишь при соблюдении ряда условий.

Во-первых, необходимо, чтобы для реализации образовательных или воспитательных задач учащимся давались такие тексты или упражнения, которые соответствовали бы их уровню умений и навыков и были доступны им (по своему языковому оформлению). В педагогической практике нередко встречаются случаи, когда преподаватели подбирают слишком рано сложные общественно-политические и научно-популярные тексты. Учащиеся с трудом с помощью словаря разбирают, или, лучше сказать, дешифруют их, содержательная же сторона этих материалов ускользает от их внимания и образовательно-воспитательный эффект очень мал.

Во-вторых, преподаватель должен не только предложить материал, ценный в образовательном или воспитательном отношении, но и сосредоточить внимание учащихся на содержании.

В-третьих, преподаватель в своей практической повседневной работе всегда должен сам употреблять и требовать от учащихся использовать только такие предложения, которые содержат определенный смысл и соответствуют реальной действительности.

Поясним сказанное несколько подробнее.

В педагогической практике нередко можно встретить такие факты, когда усиленно и в течение долгого времени отрабатываются вопросы типа: это ручка? это карандаш?, сопровождаемые показом конкретных предметов. Очевидно, что подобные вопросы при конкретном показе предметов в реальной жизни не встречаются. Нередко при ответах на вопросы учащиеся искажают реальные факты действительности. Так, при отработке утвердительных и отрицательных ответов искажаются факты биографии обучающихся. Казалось бы, это не так важно, ибо идет «учебная» отработка определенных форм и конструкций. На самом же деле такой подход наносит серьезный вред реализации образовательных и особенно воспитательных задач, так как учащиеся привыкают к тому, что на уроках иностранного языка смысл не имеет значения, а только важно, чтобы фраза была правильно оформлена с лексической, грамматической и фонетической сторон. А это, в свою очередь, разрушает представление о том, что иностранный язык есть такое же средство общения, как и родной. Обучающиеся перестают обращать внимание на содержание материалов, на сущность передаваемой и принимаемой информации.

Особенно большие возможности для расширения общего образования учащихся и их воспитания дает внеаудиторная работа по английскому языку. В этом случае учитываются индивидуальные интересы учащихся и, соответственно, возрастает влияние содержания материалов на них.

Обобщая все сказанное, можно сделать вывод, что иностранный язык как учебный предмет представляет широкие возможности для расширения общего образования учащихся, для их воспитания. Однако преподавателю следует помнить, что воспитательные задачи должны решаться в процессе реализации практической задачи и не в ущерб ей.