Навигация

Сложноподчиненные предложения с союзами that, if, when, as, because в английском языке

1. Сложноподчиненное предложение


Сложноподчиненное предложение состоит из главного и придаточного предложений. Придаточное предложение поясняет главное и соединяется с ним при помощи подчинительных союзов и союзных слов:

Я думаю,что они ответят на ваше письмо завтра.
(главное предложение) (придаточное предложение)


Они получат вашу телеграмму вечером,если вы ее отошлете сейчас.
(главное предложение) (придаточное предложение)


Если в главном и придаточном предложении одно и то же подлежащее, то в русском языке в придаточном предложении оно может опускаться. В английском языке наличие подлежащего в придаточном предложении обязательно.

Сравните:
He writes that he is coming to Moscow. Он пишет, что приедет в Москву.

В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение не отделяется запятой от главного, если главное стоит перед придаточным, и может отделяться запятой, если придаточное предшествует главному:

I know that they are at home. Я знаю, что они сейчас дома.
When I was in Kiev, I met Petrov. Когда я был в Киеве, я встретил там Петрова.

2. Виды придаточных предложений.


Придаточные предложения делятся на именные (выполняющие функцию имени существительного — подлежащего, дополнения, именной части сказуемого) и обстоятельственные.

а) Примером именного придаточного предложения может служить дополнительное придаточное. Дополнительные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию прямого дополнения и отвечают на вопрос 'что?'. Они соединяются с главным предложением чаще всего при помощи союза that [ðæt, ðət ] - что и союзных слов. В отличие от русского союза что, союз that часто опускается:

We know (that) they're doing well. Мы знаем, что они хорошо учатся.
I know they are here. Я знаю, что они здесь.

Такое присоединение дополнительного придаточного предложения к главному называется бессоюзным.

б) Примером обстоятельственных придаточных предложений могут служить придаточные предложения времени. Обстоятельственные придаточные предложения времени указывают время совершения действия, отвечают на вопрос 'when?' [wen] - когда и вводятся подчинительным союзом when когда и рядом других союзов:

When I was a student, I lived in Kiev. Когда я был студентом, я жил в Киеве.

в) В английском языке обстоятельственные придаточные предложения времени могут также вводиться союзами:

till (untill) пока, до тех пор, пока;
as soon as как только;
before прежде чем, до того как;
after после того как;
while в то время как.
Please stay here until I return. Оставайтесь здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
Please wait for him , here till he comes back. Пожалуйста, подождите его здесь, пока он не вернется.

Обратите внимание на то, что в русском языке после союзов до тех пор, пока, пока в придаточном предложении времени употребляется усилительная частица не, которая на английский язык не переводится.

As soon as he saw us, he came towards [tכּ:dz] us. Как только он увидел нас, он направился к нам.
Please give me this book to read after you have finished it. Дайте мне, пожалуйста, почитать эту книгу, после того как вы ее прочитаете.
You should see the doctor before you go back to work. Вам нужно сходить к врачу, прежде чем возвращаться на работу.
While I'm writing this, you can read a newspaper. Пока (= в то время, как) я пишу это, вы можете почитать газету.

г) Другим примером обстоятельственных придаточных предложений может служить условное придаточное предложение, которое выражает условие, необходимое для совершения действия главного предложения. Условные предложения чаще всего вводятся союзом if - если:

Can I have this book to read if it's interesting? Разрешите мне взять эту книгу прочитать, если она интересная?

д) Обстоятельственные придаточные предложения причины указывают на причину совершения действия и отвечают на вопрос 'why?' [wai] почему? Они вводятся подчинительными союзами because [bi'kכּz] потому что и as [æz, əz] так как, поскольку.

I couldn't go to the Institute yesterday because I was ill. Я не мог пойти в институт вчера, потому что был болен.
As my lessons begin at half past eight, I have to get up at seven in the morning. Поскольку (так как) мои уроки начинаются в половине девятого, я должен вставать в семь часов утра.
My friend works hard at his English, as he wants to speak the language well. Мой друг упорно работает над английским языком, так как хочет хорошо говорить по-английски.

Примечание. Придаточные обстоятельственные предложения причины могут стоять как перед главным предложением, так и после него, причем союз because употребляется, как правило, когда придаточное предложение стоит после главного.

3. Интонация.


Если придаточное предложение предшествует главному, то оно чаще всего произносится с восходящим тоном, например:
If you are ↑ ill, you should certainly stay in ↓ bed. Если вы больны, вы, безусловно, должны лежать в постели (отлежаться).