Hush, little baby

Нотный текст - hush little baby

В колыбельных часто обещается награда, если ребенок будет себя хорошо вести. В Великобритании эти обещания обычно ограничиваются пирогом, который печет мама, или лодкой, которую строит папа. В американских колыбельных ребенку могут посулить все: от какой-нибудь мелочи до несметных богатств и власти, все зависит от воображения автора. В этой американской колыбельной последнюю строчку часто поют так: "You'll be the president by and by" (Ты когда-нибудь станешь президентом).

1. Hush, little baby, don't say a word,
Daddy's going to buy you a mocking-bird,
And if that mocking-bird won't sing,
Daddy's going to buy you a diamond ring.

2. And if that diamond ring turns brass,
Daddy's going to buy you a looking-glass,
And if that looking-glass gets broken,
Daddy's going to buy you a billy goat.

3. And if that billy goat won't pull,
Daddy's going to buy you a cart and bull,
And'if that cart and bull turn over,
Daddy's going to buy you a dog named Rover.

4. And if that dog named Rover won't bark,
Daddy's going to buy you a horse and cart,
And if that horse and cart fall down,
You'll still be the sweetest little baby in town.


hush, little baby - тихо, малыш,
daddy's (daddy is) going to buy you a mocking-bird - папа купит тебе пересмешника,
if that mocking-bird won't (will not) sing - если пересмешник не будет петь,
if that diamond ring turns brass - если (золотое) кольцо с бриллиантом превратится в медное,
if that looking-glass gets broken - если зеркало разобьется turn over - опрокинуться, перевернуться,
fall down - падать,
you'll (you will) still be the sweetest little baby in town - все равно ты останешься самым милым малышом в нашем городе.